Services de révision et de conception
Améliorez et perfectionnez votre contenu à publier avec Lilt.
Découvrez nos services de révision et de conception
Une révision post-localisation
Avant le déploiement du contenu traduit, les linguistes de Lilt le révisent dans le contexte cible afin de garantir une expérience utilisateur optimale.
Une seconde révision
Lilt peut procéder à une seconde révision détaillée des travaux réalisés par des tiers ou actualiser tout contenu localisé démodé.
Des essais fonctionnels
Spécialisés et formés avec soin, nos spécialistes en essais examinent le résultat final du contenu traduit avant son déploiement.
Une publication assistée par ordinateur
Notre équipe créative intègre votre texte localisé dans vos fichiers, vos créations et autres types de fichiers. Nous veillons à recréer avec soins vos graphiques pour que votre contenu soit optimisé sur le plan esthétique.
Une AQ linguistique
Notre équipe dédiée examine le contenu localisé avec soin en utilisant une fiche de pointage et des mesures de référence. Vous pouvez ainsi obtenir un retour sur la qualité et une analyse des causes profondes.
Un formatage et une mise en forme
Pour que rien ne passe à la trappe, notre équipe linguistique travaille avec diligence pour que tout le contenu soit parfaitement peaufiné, avant sa publication.
« Notre principal objectif commercial est de créer une expérience qui valorise nos clients à l’international. La langue a une telle puissance que, dans le cadre d’une expérience mondiale, un seul mot peut avoir un impact totalement différent. »
Miguel Gomez Ramirez
Responsable en chef des produits, de la navigation, de la recherche et de la personnalisation