Seamless localization with Figma + LILT
Accelerate your design process with translation directly in Figma
LILT's native Figma integration makes it easy to translate your designs directly within Figma. Select one or more Figma frames, and open the LILT Plugin. Choose your source language, target language, and if applicable an associated translation memory for reference.
You also decide which translation method to use for localizing your design - Instant or Verified. When design translations are completed by LILT, they’re delivered right to the LILT Plugin for one-click import into your Figma instance.
For low fidelity designs, Instant Translation provides a machine translated version of your design within seconds. With 100+ supported languages, Instant Translation is the perfect way to test how different languages impact the readability and usability of your designs.
For mid and high fidelity designs, Verified Translation sends your designs to LILT, where human linguists translate your newly localized designs before sending them back to your Figma instance. With industry-leading quality guarantees, Verified Translation is the perfect tool to ensure your designs are ready for the world to see.
Figma + LILT are better together
The LILT Plugin for Figma makes it easy to localize with the click of a button, eliminating the need to manually export and localize designs.
Lightning fast speed
In seconds, see how readable and usable your designs are for a global audience with LILT’s Instant Translation.
Quality without compromise
Ensure your designs are perfect for the world to see with LILT Verified Translation's industry-leading quality guarantees
Convenient content and context
Collaborate with the right content and context by bringing translated designs into Figma with one-click import
"The LILT Connector for Figma has significantly improved the design process for my team. Using Instant Translation, LILT imports the translation directly into my design project in seconds. That means no longer waiting weeks for translations and then having to manually cut and paste translated text once it arrives."