What comes after TMS? Tune in to hear predictions from CSA Research [Webinar 9/18]

Register Now

Re-defining Enterprise Translation: Do We Still Need Human Translators?

by Lilt  Lucas Kim, Marketing Associate  ·  Enterprise Translation

The translation industry has undergone significant changes over the years, with the rise of machine translation and post-editing (MTPE) becoming a common practice. However, as the industry continues to evolve, it's essential to re-evaluate the traditional approach to translation and explore new ways to improve quality, efficiency, and accuracy.

From MTPE to Human-in-the-loop

The traditional MTPE approach involves using machine translation to generate a draft translation, followed by human post-editing to refine the content. While this approach has its benefits, it's not without its limitations. The process can be time-consuming, and the quality of the final product may vary depending on the machine translation engine used.

At LILT, we're re-defining the enterprise translation landscape by introducing a new approach: Human-in-the-loop with Translation Copilot. Our AI-powered platform is designed to work in tandem with human linguists, providing them with contextually relevant predictions and suggestions to improve the translation process.

The power of generative AI models

Our Translation Copilot is powered by advanced translation LLMs and custom models for each enterprise customer. These models are trained on large datasets and fine-tuned to the specific needs of each customer. This allows us to generate predictions that are not only accurate but also contextually relevant.

Unlike traditional MTPE approaches, our Human-in-the-loop approach doesn't rely on batch training and correcting every sentence. Instead, our AI models provide real-time suggestions and predictions that human linguists can edit or accept, streamlining the translation process and improving quality.

The future of translation

The future of translation lies in the intersection of human expertise and AI-powered technology. By leveraging the strengths of both, we can create a more efficient, accurate, and consistent translation process.

At LILT, we're committed to empowering human linguists to focus on what they do best: creating high-quality translations. Our Translation Copilot is designed to augment their skills, providing them with the tools and insights they need to deliver exceptional results.

Join the revolution in enterprise translation and experience the power of Human-in-the-loop with Translation Copilot. Contact us today to learn more about how LILT can help you achieve your translation goals.

The benefits of Human-in-the-loop

Our Human-in-the-loop approach offers several benefits for both human linguists and enterprise users. For human linguists, our platform provides a more efficient and accurate way to produce high-quality translations.

For enterprise users, our platform offers the highest quality content delivery at the lowest cost and fastest speed, with continuous improvements on their overall custom AI models in different languages for building out their own AI systems.

Conclusion

The future of translation is here, and it's all about Human-in-the-loop with Translation Copilot. By efficiently leveraging the strengths of human expertise, domain knowledge, and AI-powered technology, we can create a more efficient, accurate, and consistent translation process.

Join the revolution in enterprise translation and experience the power of Human-in-the-loop with Translation Copilot. Contact us today to learn more about how LILT can help you achieve your translation goals.