Immer mehr Verbraucher bringen ihr Finanzgeschäft online mit. Die rasant zunehmende Nutzung digitaler Kanäle für Finanzdienstleistungen und -produkte hat den globalen Markt für Unternehmen im Finanzsektor geöffnet. Trotzdem stehen globale Unternehmen vor der Herausforderung, Fintech zu entwickeln, die für Verbraucher aller Sprachen zugänglich ist.
Vertrauen in lokale Zielgruppen aufzubauen ist eine der wichtigsten Prioritäten für globale Finanzdienstleistungen und -produkte. Dazu muss die Übersetzung kultursensibel sein und regionale Vorschriften und die lokale Finanzterminologie einhalten. Verbraucher erwarten eine nahtlose Kundenerfahrung in ihrer Muttersprache, um Transparenz und Glaubwürdigkeit zu fördern. Eine effektive Kommunikation mit den Kunden maximiert den Komfort und das Vertrauen in die Produkte und Dienstleistungen eines Unternehmens.
Was ist Finanzübersetzung?
Unter Finanzübersetzungen versteht man jede Übersetzung, die sich auf Finanzdokumente wie Audits, Versicherungspolicen oder Immobilienverträge bezieht. Außerdem werden alle Kundenkontaktpunkte für Finanzdienstleistungen oder Produkte wie Websites, Apps und Kundenservice übersetzt.
Globale Unternehmen im Finanzsektor (Banken, Immobilienunternehmen, Investmentgesellschaften usw.) müssen sicherstellen, dass ihre Kommunikation von allen an einer Transaktion Beteiligten verstanden wird. Das bedeutet Übersetzungen, die regionale Finanzterminologie und lokale regulatorische Unterschiede berücksichtigen.
Ein weiterer Bereich der Finanzübersetzung ist zwischen einem Unternehmen und seinen Kunden. Da die digitalen Kanäle für Bank- und Finanztransaktionen wachsen, ist es für Unternehmen mehr denn je notwendig, ihre Finanzinhalte zu lokalisieren, um eine positive Kundenerfahrung zu ermöglichen. Das Vertrauen der Kunden ist in der Finanzbranche von entscheidender Bedeutung, und die meisten Kunden sind viel sicherer, wenn Inhalte in ihre eigene Sprache übersetzt werden.
Alle globalen Unternehmen benötigen jedoch bis zu einem gewissen Grad Finanzübersetzungen. Jedes Unternehmen, das grenzüberschreitend eine Finanztransaktion durchführt, muss die Genauigkeit der Dokumente und Prozesse in den Sprachen aller Partner sicherstellen. Übersetzungen im Finanzbereich können Klarheit gewährleisten und die Wahrscheinlichkeit von Fehlern und Missverständnissen verringern.
6 Gründe, warum Übersetzungen im Finanzbereich der Schlüssel zu Wettbewerbsfähigkeit sind
1. Bauen Sie Vertrauen und Vertrauen in Ihre Marke auf
Der Schlüssel zu einer erfolgreichen Finanzmarke ist Vertrauen. Wenn Sie mit Kunden in ihrer Muttersprache kommunizieren, bauen Sie darauf auf, dass Ihr Unternehmen „auf ihrer Seite“ ist. 93 % der Fachleute glauben, dass Lokalisierung ein Unterscheidungsmerkmal ist, wenn es darum geht, Kunden zu finden und zu binden. Dies ist besonders in der Finanzdienstleistungsbranche wichtig, wenn Kunden genau wissen möchten, was mit ihrem Geld geschieht.
2. Erstellen Sie benutzerfreundliche Online-Erfahrungen
Heutzutage finden immer mehr Finanztransaktionen online statt. Dank hervorragender Finanzübersetzungen sind Apps, Plattformen und Schnittstellen für jeden Kunden unabhängig von der Sprache zugänglich. Eine positive Kundenerfahrung bedeutet Kundenloyalität und -bindung.
3. Kunden ermöglichen, Finanzprobleme zu verstehen
Sprachtransparenz hilft Kunden, Verträge, Produkte und Dienstleistungen zu verstehen und Missverständnisgebühren und Kleingedrucktes zu vermeiden. Wenn Bankprobleme auftreten, kann die Unterstützung für lokalisierte Sprachen Kunden dabei helfen, Komplikationen zu meistern, ohne das Vertrauen in Ihre Marke zu verlieren.
4. Erweitern Sie Ihr Geschäft mit einem globalen Kundenstamm
Sprache sollte kein Hindernis zwischen Ihnen und einem globalen Kundenstamm sein. Durch eine ordnungsgemäße Übersetzung im Finanzbereich können Sie Ihr Unternehmen überall auf der Welt hinbringen und eine nahtlose Kundenerfahrung gewährleisten.
5. Kommunizieren Sie mit globalen Investoren und Stakeholdern
Globale Unternehmen arbeiten häufig mit Investitionspartnern und Stakeholdern aus der ganzen Welt zusammen. Eine präzise Übersetzung von Finanzdokumenten wie Jahresberichten und Einkommensprüfungen garantiert Verständnis und vermeidet Verwirrung.
6. Gewährleistung der Einhaltung der lokalen Gesetze und Vorschriften
Die Finanzgesetze variieren von Land zu Land und Region zu Region. Effektive Finanzübersetzungen gewährleisten die Compliance und stellen sicher, dass alle Partner die lokalen Vorschriften verstehen.
Arten von zu lokalisierenden Inhalten
Mobile Anwendungen
Verbraucher berichten, dass die Nutzung von Fintech-Apps im Jahresvergleich um 10 % zunimmt – und das wird noch weiter zunehmen. Die Erstellung einer lokalisierten App unterstützt eine benutzerfreundliche Erfahrung für Ihren globalen Kundenstamm, was bedeutet, dass sie Ihrem Produkt mit größerer Wahrscheinlichkeit vertrauen.
Websites/Wissensdatenbanken
Durch die Erstellung einer lokalisierten Website können sich Kunden sicher sein, was Ihre Finanzdienstleistungen angeht. 87 % der Kunden kaufen nicht auf einer rein englischen Website. Durch die Lokalisierung Ihrer Website können Sie Kunden, Partner und potenzielle Kunden in jeder Region ansprechen.
Kundensupport/Live-Chats
Kundenservice ist einer der wichtigsten Kanäle, um Verbindungen zu Ihrer Kundenbasis aufzubauen. Mit der Übersetzung im Finanzbereich können Kundendienstmitarbeiter Skripte und Informationsvorlagen verwenden, um mit den Kunden klar zu kommunizieren. Außerdem wird die genaue Verwendung der Finanzterminologie von Region zu Region sichergestellt. Von Chatbots bis hin zu FAQs optimiert die Übersetzung im Finanzwesen jede Kundeninteraktion, wenn sie Antworten benötigen.
Dokumente
Da die Finanzbranche stark reguliert ist, ist die genaue Übersetzung von Finanzdokumenten für die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen unerlässlich und um zu gewährleisten, dass alle an einer Transaktion beteiligten Partner alle Inhalte klar verstehen. Finanziell und sprachlich genaue Übersetzungen der folgenden Dokumente sind für viele globale Unternehmen von entscheidender Bedeutung:
Offenlegungen
Verträge
Dokumente, die von ausländischen Kunden in nicht-englischen Sprachen bereitgestellt werden
Angebotsanfrage (RFPs)
Regulatorische / Compliance-Dokumentation
4 Hauptfunktionen, auf die Sie bei einem Übersetzungsdienst im Finanzwesen achten sollten
Automatisierung
Automatisierung maximiert die Effizienz, indem manuelle Aufgaben reduziert werden. Wiederholte Arbeiten werden vermieden, sodass sich Ihr Team auf Aufgaben mit höherem Wert konzentrieren kann und die Fehlerwahrscheinlichkeit verringert wird.
Eine einzelne falsch platzierte Dezimalstelle in einer Währung kann das Vertrauen Ihrer Kunden unwiderruflich brechen und Ihre Marke viel Zeit und Geld sowie Zeit für die Reparatur kosten.
Lesen Sie Ihre lokalisierten Inhalte korrekt, um die Markenkonsistenz und die korrekte Verwendung von Finanzbegriffen, Grammatik, Rechtschreibung, Währungen und mehr zu gewährleisten. Dadurch müssen Ihr Team und Ihre Linguisten nicht mehr jede Übersetzung manuell korrigieren und überprüfen, was die Anzahl der Fehler reduziert, die Sie korrigieren müssten.
Translation Memories (TM) und TM Leverage erstellen eine Datenbank mit zuvor übersetzten Begriffen, was die Effizienz des Lokalisierungsprozesses maximiert. Da TMs eine Datenbank mit lokalisierter Finanzterminologie erstellen, verringert dies die Wahrscheinlichkeit, dass die Begriffe ungenau sind. Je mehr TMs genutzt werden, desto besser kann der Computer genaue Übersetzungen ohne die Intervention eines menschlichen Übersetzers vorhersagen.
Durch geänderte Vorschriften und aktualisierte Finanzprozesse wird die Finanzterminologie ständig weiterentwickelt. Dank automatisierter Terminologiedatenbanken können Sie die Terminologie schnell aktualisieren und sofort auf alle Inhalte anwenden.
Konnektoren und Integrationen
Die Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsdienst für Finanzen, der sich leicht in die bereits verwendeten Systeme integrieren lässt, steigert die Effizienz und verkürzt die Fristen. CMS-, TMS- und Code-Repository-Konnektoren unterstützen den Workflow, indem sie Ihnen ermöglichen, Inhalte, die übersetzt werden müssen, direkt zu teilen. Nach der Übersetzung sollten die neuen lokalisierten Inhalte automatisch in Ihr System zurückkehren, um sie zu überprüfen und zu veröffentlichen.
Qualifizierte Linguisten und Übersetzer (in den Bereichen Finanzen)
Finanzen ist eine eigene Sprache mit Vorschriften und Terminologie, die von Region zu Region stark variieren. Um rechtlich und sprachlich korrekte Übersetzungen zu erstellen, benötigen Sie einen Übersetzungsdienst für Finanzen, der linguistische Experten einsetzt, die auch die Finanzbranche kennen. Ihr Übersetzungspartner für Finanzfragen sollte Zugang zu Übersetzern haben, die Experten in jedem Finanzbereich sind, sei es Immobilien, Banken oder Investitionen.
Datensicherheit
Datensicherheit ist noch wichtiger, wenn es um Finanzdokumente und -inhalte geht. Datenschutz und erstklassige Verschlüsselungsdienste sollten bei jedem Übersetzungspartner für Finanzen an erster Stelle stehen. Darüber hinaus sorgen automatische Datensicherungen und Dateneigentum dafür, dass Ihre Finanzinformationen sicher sind und Sie behalten.
Fazit
Wenn Ihr Unternehmen im Finanzsektor tätig ist oder auf den globalen Markt expandiert, können Übersetzungsdienste für Finanzdienstleistungen eine nahtlose Erfahrung für Ihre Kunden gewährleisten. Darüber hinaus stellt es die Abstimmung mit Stakeholdern und Anlagepartnern sicher, was das gegenseitige Vertrauen schafft, das Sie für die Geschäftsabwicklung benötigen.