How Translation Management Systems Can Accelerate Global Growth for Fortune 500 Companies

by Lilt  Han Mai, Associate Director, Demand Generation  ·  Technology, Thought Leadership

Die Expansion Ihres Unternehmens auf dem globalen Markt ist das ultimative Ziel für viele Unternehmen. Allerdings kommen mit der Freude über die Expansion auch die unvermeidlichen logistischen Probleme. Herausforderungen wie die Übersetzung in mehrere Sprachen oder die Übersetzung einer großen Menge von Inhalten können bestanden werden, indem Sie in ein Übersetzungsmanagementsystem oder TMS (Translation Management System) investieren. Ein TMS ist eine Softwareplattform, die Unternehmen bei der Verwaltung eines mehrsprachigen Lokalisierungsprozesses von Anfang bis Ende unterstützen und localization Transparenz in den gesamten Übersetzungsprozess und die Pipeline bietet.

Wie kann ein TMS meinem Unternehmen helfen, global zu wachsen?

In einem immer größer werdenden globalen Markt erwarten die Verbraucher, dass Produkte und Dienstleistungen in ihrer Sprache bereitgestellt werden. Mit der Hilfe von TMS können Unternehmen lokalisierte Inhalte erstellen, die Kunden in globalen Märkten erreichen, ansprechen und konvertieren können. Die besten TMS unterstützen hochwertige Übersetzungen und Lokalisierung, indem sie kulturelle Unterschiede und Sprachtrends kontextualisieren und berücksichtigen. Das Ergebnis? Eine echte Markenattraktivität und konsistente Botschaften in allen Regionen sorgen für mehr Umsatz und ROI.

Schließlich kann ein TMS dazu beitragen, eine produktive Expansion zu gewährleisten, indem es Produkt- und Servicebeschreibungen, Rechnungen und wichtige interne Inhalte und Dokumentationen wie technische Handbücher, Marketingleitfäden und Mitarbeiterhandbücher übersetzt.

Wie funktioniert ein TMS?

Übersetzungsmanagementsystem (TMS) ist eine Plattform, die einen Arbeitsablauf für Übersetzung und Lokalisierung unterstützt. Vom Hochladen der Inhalte über die Übersetzung bis hin zur Überprüfung und Veröffentlichung verfolgt ein TMS jeden Inhalt und ermöglicht Zusammenarbeit in Echtzeit zwischen Projektmanagern, Lokalisierungsteams und Übersetzern. Viele TMS sind so konzipiert, dass Sie Ihnen helfen, alle Ihre Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte an einem Ort zu verwalten. Sie können sich ein TMS als Plattform für eine All-in-One-Kommunikation für jedes Teammitglied vorstellen, das an jedem Projekt beteiligt ist.

Darüber hinaus nutzen moderne TMS KI-Technologie und intelligente Automatisierung, um wiederholte Übersetzungsaufgaben zu reduzieren und die Arbeitszeiten deutlich zu senken. Mit der Hilfe von Übersetzungsspeichern (Translation Memory – TM) können Systeme zum Beispiel automatisch von den Bearbeitungen durch Übersetzerinnen und Übersetzern lernen, und bereits übersetzte Wörter und Phrasen aus bestehenden Datenbanken mit Begriffen verwenden, um Übersetzer zu unterstützen. TMs steigern nicht nur die Effizienz, sondern garantieren auch einen skalierbaren und effizienten Lokalisierungsprozess.

TMS auf Unternehmensebene können Ihre Sprachressourcen effizient über mehrere Sprachen und Plattformen hinweg organisieren, um die Skalierbarkeit zu unterstützen – unabhängig von der Menge der Inhalte, die Sie hochladen. Unternehmen sollten nach einem TMS suchen, das auch die Rechnungsstellung und die Budgetierung nachverfolgen kann, gleichzeitig Projekte überwachen, Berichte generieren und die Zeitverwaltung kontrollieren kann.

Vorteile der Investition in ein TMS

Verbesserung der Transparenz

Mit Übersetzungsspeichern können Projektmanager und Lokalisierungsteams Projekte in jeder Entwicklungsphase überwachen. Transparenz von Anfang bis Ende bedeutet eine bessere Fähigkeit, Fortschritte zu verfolgen, Fristen einzuhalten und das Budget einzuhalten. Wenn Unternehmen in neue geografische Märkte expandieren und zusätzliche Inhaltsressourcen hinzufügen, können Sie Projekte priorisieren, Übersetzungen beschleunigen und Ineffizienzen erkennen, bevor Probleme entstehen.

Reduzierung manueller Aufgaben

Der Einsatz von KI-Technologien wie zum Beispiel die Nutzung eines Übersetzungsspeichers ((TM) reduziert den Zeitaufwand für menschliche Übersetzer und Linguisten, da sich wiederholende Übersetzungsaufgaben entfallen. Darüber hinaus vereinfachen APIs und Konnektoren die Verbindung von TMS mit bestehenden Systemen und Arbeitsabläufen, um eine nahtlose Automatisierung zu erreichen. Dadurch können Teams Inhalte hochladen, Übersetzungen anfordern und lokalisierte Inhalte veröffentlichen, alles über die aktuell verwendeten Plattformen und Tools.

Optimierung der globalen Kommunikation

Lokalisierung schafft in jedem Markt Vertrauen in die Marke und kann die positive Markenwahrnehmung deutlich erhöhen. Als All-in-One-Tool versetzen TMS das Unternehmen in die Lage, Kunden anzusprechen. Sie können auch die Mittel für eine effektive Kommunikation mit Lieferanten, Partnern und Mitarbeitern in jeder Region bereitstellen und so die Produktivität entlang der gesamten Lieferkette steigern.

Beschleunigen Sie Ihre Skalierung

Übersetzungsmanagementsysteme sind bestens für die Verwaltung von Projekten mit hohem Volumen geeignet. Wenn Unternehmen in zahlreiche Länder expandieren, eine größere Anzahl von Sprachressourcen erstellen und zahlreiche Plattformen und Systeme hinzufügen, kann ein TMS dabei helfen, die Übersetzung zu beschleunigen und Lokalisierungsprozesse abteilungsübergreifend zu organisieren. Je größer die globale Expansion eines Unternehmens ist, desto mehr muss ein hochwertiges TMS implementiert werden.

Worauf Sie bei einem TMS achten sollten

Skalierbarkeit bedeutet, dass Ihr TMS mit Ihnen wächst

Übersetzungsmanagementsysteme, die Projekte in mehreren Sprachen verwalten können, helfen Ihrem Unternehmen dabei, jederzeit in jeden neuen Markt expandieren zu können. Suchen Sie nach einem Übersetzungsmanagementsystem für Unternehmen, das Lokalisierungstechnologien verwendet, um das Wachstum zu unterstützen, wie die Nutzung von Translation Memory, automatisierte QS-Prüfungen und Konnektoren.

Hochwertige Lokalisierungs-Assets sorgen für die Attraktivität der Marke auf dem globalen Markt

Mehr als 76 % der Verbraucher kaufen lieber bei Marken in ihrer eigenen Sprache. Das bedeutet auch, die Erstellung lokalisierter Inhalte, die kulturelle Unterschiede in einer einzigen Sprache berücksichtigen, zeugt von Respekt und schafft Vertrauen und Loyalität für die Marke.

Investieren Sie in einen TMS-Partner, der Sie bei Ihrem Wachstum unterstützt

Es gibt viele TMS-Optionen, aber nicht alle können Ihnen helfen, von 500 auf 5000 Mitarbeiter oder von einem einzigen Marktplatz auf 100 zu wachsen. Fordern Sie eine Demo mit einem LILT-Spezialisten an, um zu verstehen, was uns auszeichnet.