mesh
Lobster Ink

Lobster Ink, ein Unternehmensbereich von Ecolab, verdoppelt seine Lokalisierungsaktivitäten

Lilt verbessert Lokalisierungsworkflows und liefert einen mehr als doppelt so hohen Output
101 bis 500

Unternehmensgröße

101 bis 500

Amsterdam, Niederlande

Hauptgeschäftssitz

Amsterdam, Niederlande

E-Learning

Branche

E-Learning

Warum Lilt?

Sie benötigten optimierte Bearbeitungszeiten und eine bessere Übersetzungsqualität, um globale Aktivitäten skalieren zu können

Ergebnis

Lobster Ink konnte seine Lokalisierungsleistung mit Lilt mehr als verdoppeln

Hintergrund

Eine der schwierigsten Herausforderungen für wachsende Unternehmen und Konzerne ist die Erhaltung einer vernetzten Belegschaft in allen Dienststellen und Niederlassungen. Immer mehr Unternehmen nutzen eine flexible Arbeitsumgebung, und es kann schnell passieren, dass Mitarbeitende sich isoliert und unvorbereitet fühlen. Aus diesem Grund kann es besonders schwierig sein, sinnvolle Veränderungen auf allen Ebenen des Unternehmens einzuführen.

Lobster Ink, ein Geschäftsbereich des globalen Marktführers Ecolab, ist eine führende Online-Lernplattform, die Unternehmen dabei unterstützt, den eigenen Mitarbeitenden entsprechende Fähigkeiten und Wissen zu vermitteln, um messbare Verhaltensänderungen zu fördern. Dabei spielt es keine Rolle, ob der verblassten Marke eines Unternehmens neue Impulse gegeben oder Mitarbeitenden in neuen Positionen Führungskompetenzen und praktische Erfahrungswerte vermittelt werden sollen. Lobster Ink arbeitet mit einigen der weltweit größten Marken wie Marriott, Four Seasons, Whole Foods u. v. m. zusammen.

„Wir arbeiten mit vielen Unternehmen im Gastgewerbe, in der Restaurantbranche und im Lebensmitteleinzelhandel“, so Curtis Deysel, Übersetzungsprogrammleiter bei Lobster Ink. „Wir helfen diesen Unternehmen durch die Bereitstellung interner Schulungslösungen, damit Prozesse entstehen und die Belegschaft umgeschult werden kann – mit dem Ziel, das Kundenerlebnis und die Umsätze zu verbessern.“

Bei unserem vorherigen Anbieter konnte es Wochen bis hin zu einigen Monaten dauern, bis wir die lokalisierten Inhalte zurückbekamen. Geschwindigkeit ist uns sehr wichtig, aber es gab immer eine Kluft zwischen der Veröffentlichung von Inhalten in Englisch und anderen Sprachen.

Curtis Deysel

Translation Program Manager bei Lobster Ink

Lokalisierung gerät als letztes Glied in der Kette in Rückstand

Aufgrund der Zusammenarbeit mit internationalen Unternehmen besteht immer ein Bedarf an übersetzten Inhalten. Und wie viele andere Lokalisierungsteams sind sie im kreativen Prozess das letzte Glied. Das Lokalisierungsteam ist erst dann gefragt, wenn alle Inhalte in englischer Sprache erstellt sind. Daher erfolgt die Übersetzung oft in größeren Schüben und nimmt manchmal Monate in Anspruch.

Neue Optionen für eine zukunftsorientierte Lokalisierung

Um diese Herausforderungen zu meistern, begannen Deysel und sein Team, sich neue Anbieter anzusehen, mit denen sich der Zeitaufwand für die Lokalisierung weiter reduzieren ließ. Letztlich waren es drei überragende Faktoren, die ausschlaggebend waren: Kosten, Geschwindigkeit und Skalierbarkeit. Mit Lilt konnten sie alle drei Anforderungen erfüllen.

„Die größte Verbesserung, die wir mit Lilt festgestellt haben, war die Tatsache, dass wir von einem unzusammenhängenden Workflow zu einem viel flexibleren und zusammenhängenderen Lokalisierungsworkflow übergehen konnten. Es ist weitaus vorteilhafter für uns, wenn wir unsere Inhalte gestaffelt herausgeben können. Wir müssen nicht zwei Monate warten, bis das gesamte Programm für unsere Kunden und Benutzer bereitgestellt werden kann. Jetzt haben wir die Möglichkeit, den ersten Kurs eines Programms sehr schnell bereitzustellen. Das bedeutet, dass unsere Kunden viel schneller an die Arbeit gehen können.“

Lobster Ink nutzt die Vorteile der API-Funktionalität von Lilt zur Optimierung der Integration mit bestehenden Systemen und Automatisierung bislang aufwendiger Arbeiten, damit Inhalte schneller zur Verfügung gestellt werden können.

Mit der API-Funktion von Lilt können wir eine direkte Verbindung zu unserem Learning Management System (LMS) herstellen. So können wir Inhalte direkt an Lilt senden, was es uns erlaubt, einen Prozess, der zuvor aus manuellen Aufgaben bestand, zu optimieren und zu automatisieren.

Curtis Deysel

Translation Program Manager bei Lobster Ink

Eine neue Denkweise mit Lilt

Mit Lilt konnten geschäftsverändernde Ergebnisse erzielt werden. Nicht nur die Anzahl der Supporttickets von Lernenden ist zurückgegangen, auch die Absolventenrate bei den neu lokalisierten Kursen ist bedeutsam gestiegen. Darüber hinaus konnte die Anzahl der unterstützten Sprachen mehr als verdoppelt werden.

Lobster Ink hat auch angefangen, sich über Zahlen hinaus dem internen Prozess zuzuwenden, um zu sehen, ob der Nettoprofit weiter verbessert werden kann.

„Einer der wichtigsten Aspekte, auf die wir uns als Team zu konzentrieren versuchen, ist die Frage nach dem Warum. Warum gehen wir so vor? Gibt es dafür eine bessere Möglichkeit?“ so Deysel. „Lilt hat diese Einstellung bewirkt – da der Ansatz so flexibel ist und uns so viele Optionen in die Hand gibt, konnten wir unsere Prozesse schrittweise optimieren und verändern, sodass wir unsere Inhalte jetzt schneller bereitstellen.“

Positive Ergebnisse auch in Zukunft

Was erwartet Lobster Ink? Zunächst ist die Suche nach neuen Möglichkeiten zur weiteren Optimierung und Beschleunigung des Lokalisierungsprozesses geplant. Wenn wir nach vorne schauen, ist Wachstum jedoch unser wichtiges Ziel.

Für Curtis war die Einweisung des Unternehmens in die Verwendung innovativer Technologien zur Problemlösung ein wesentlicher Faktor für die Lokalisierung bei Lobster Ink. Ein Lokalisierungsworkflow wie das System von Lilt, bei dem professionelle Übersetzer in den Prozess integriert sind, wird weitere Möglichkeiten für die Branche als Ganze schaffen.

„Da sich Technologie heutzutage so rasant weiterentwickelt, sorgt sich der Mensch oft, dass er durch die Maschine ersetzt wird. Aber durch die Zusammenarbeit mit künstlicher Intelligenz und maschineller Übersetzung wird seine Effektivität gesteigert. Übersetzungen werden einfach schneller angefertigt. Und die Übersetzer können mehr Projekte annehmen, was letztendlich bedeutet, dass sie mehr Geld verdienen. Das ist eine klare Win-win-Situation, sowohl für Unternehmen wie unseres als auch für die Industrie insgesamt.“

Lilt hat alles radikal effizienter gemacht. Dadurch konnten wir die Anzahl der Sprachen, die wir unterstützen, verdoppeln. Letztendlich wollen wir so viele Märkte wie möglich erreichen. So könnten wir zusätzlichen Zielgruppen die Informationen verschaffen, die sie benötigen.

Curtis Deysel

Translation Program Manager bei Lobster Ink

Erreichen Sie noch heute globale Kunden mit Lilt