How AI is Breaking Down Language Barriers in Weather Service

by Lilt  Michael Nevitt, Senior Product Marketing Manager  ·  AI, Customer, Government
How AI is Breaking Down Language Barriers in Weather Service

Die Unzugänglichkeit zu Wetterwarnungen hat schwerwiegende Folgen. Einsprachige Warnsysteme auf Bundes-, Landes- und Lokalebene haben bei gefährlichen Wetterbedingungen zu einem erhöhten Risiko für nicht englischsprachige Menschen geführt. Eine Studie aus dem Jahr 2020 fand beispielsweise heraus, dass Notfallwarnungen während des Thomas Fire in Kalifornien im Jahr 2017 zunächst nur in Englisch verfügbar waren, was dazu führte, dass Hunderte von Latino/Lateinamerikanern keine Kenntnis von lebensrettenden Informationen und Evakuierungen hatten.

Leider ist das kein Einzelfall. Sprachbarrieren bei weltweiten Wetterwarnungen haben dazu geführt, dass Menschen, die kein Englisch sprechen, Evakuierungen nicht mitbekamen und schwere Verletzungen oder schlimmeres erlitten. Ohne Übersetzungen für Notfallwarnungen sehen sich Nicht-Englischsprachige einem lebensbedrohlichen Nachteil gegenüber und haben bei extremen Wetterereignissen keinen Zugriff auf wichtige Informationen wie Hochwasserwarnungen, Evakuierungsrouten und Hinweise auf unsichere Luft.

„Wenn in einem übersetzten Wetterbericht ein Übersetzungsfehler auftritt und jemand die falsche Aktion ausführt, basierend auf dieser verpassten Übersetzung, könnte jemand verletzt oder sogar getötet werden“, sagte Phil Stiefel, Solutions Lead bei LILT, gegenüber Axios.

Organisationen im öffentlichen Sektor, wie der National Weather Service, arbeiten jedoch mit LILT zusammen, um die Lücke in der Sprache mit innovativen Übersetzungstechnologien zu schließen. Tools wie Translation Memorys (TM) und Künstliche Intelligenz (KI) können Übersetzungen in Echtzeit unterstützen, um Notfallwarnungen schneller und genauer zu versenden.

Laut Axios:

„Durch die Integration einer Mischung aus Software und menschlichen Übersetzern lernt die LILT-Plattform in Echtzeit von Linguisten über ein neuronales Netzwerk oder ein Computersystem, das lose im Gehirn modelliert wird. Dies lernt und verbessert sich, je mehr Daten in das System eingespeist werden.

Das Team hinter LILT, das Anfang dieses Jahres 55 Millionen US-Dollar in Serie C eingebracht hat, vermarktet die Übersetzungsgeschwindigkeit mit der Geschwindigkeit anderer Übersetzungsdienste, während es auch Slang und regionale Dialekte verwendet.

Die Software wird von menschlichen Prognoseuren im NWS-Prognosebüro verwendet, wobei die KI-Engine den Übersetzern die Übersetzung vorschlägt, mit der sie arbeiten können, während alle ihre Eingaben aktiv gespeichert werden.“

„Aus diesen [KI-Pilotprojekten] [mit LILT] hoffen wir, dass es möglich ist, Automatisierung zu verwenden, um die Übersetzungsdurchlaufzeiten zu verbessern und gleichzeitig die Übersetzungslast für unser Personal zu reduzieren, insbesondere bei kritischen gefährlichen Wetterereignissen“, teilt Monica Bozeman, die Lead für automatisierte Sprachübersetzungen im NWS Office of Central Processing, mit Axios.

Mit Blick auf die Zukunft wird die fortschrittliche Technologie und die strategische Partnerschaft von LILT mit NWS einen bemerkenswerten Einfluss auf die Wetterwarnungssysteme haben, indem sie Inhalte in neue Sprachen übersetzt, die NWS noch nie unterstützt hat. KI und automatisierte Übersetzungen werden der Schlüssel sein, um sprachliche Barrieren zu überwinden und die Weitergabe von lebensrettenden Entscheidungen bei extremen Wetterereignissen zu verbessern.