Améliorer la sensibilisation et l'avantage décisionnels de l'Air Force mondiale
La plateforme intuitivement conçue de Lilt amplifie la productivité des linguistes et réduit les temps d'intégration USAF des linguistes de plusieurs mois à quelques heures.Pays
États-Unis
Segment
Défense
Cas d'utilisation
Documentation technique étrangère
Pourquoi Lilt ?
Besoin d'une solution innovante pour traduire rapidement et avec précision des volumes de contenu massifs
Résultats
La plateforme intuitive de Lilt a augmenté la productivité des linguistes de 3 à 4 fois et la vitesse de traduction de 10 fois
Le défi de l'USAF
The rate of global data creation is increasing exponentially, with 2.5 quintillion bytes of data added to repositories around the world each day. For the intelligence community, translating a massive volume of foreign content quickly with a limited pool of trained linguists is a challenge. Not meeting this challenge means reduced decision advantage and threats to national and global security.
Plate-forme conviviale
To address these challenges, LILT swiftly onboarded this USAF unit’s team into a two-step workflow. Compared to past programs, the LILT Contextual AI Platform was intuitive and easy to learn, resulting in a more than 50% reduction in overall linguist ramp time.
The unit's Translation Program Manager shared how straightforward LILT's platform was relative to past translation solutions: “Every single linguist said how easy it is to use the LILT tool. Every other program required a 300-page manual, a three-day training, and at least a month of ramp time."
Gains de productivité de la traduction
Using machine translation, non-linguists are able to quickly identify high-value content to send for human-verified translation by USAF linguists. Using LILT's predictive CAT tool, linguists then translate with efficiency and precision. This allows these specialized intelligence professionals to spend their time on the high-impact mission work where their focus is most needed.
Notre équipe a finalisé plus de travail de traduction en 4 mois avec Lilt que lors des 2 années précédentes.
Responsable du programme de traduction
L’US Air Force