205A3FD3-2C85-4B22-9382-BF91AE55C6B7 205A3FD3-2C85-4B22-9382-BF91AE55C6B7
Lobster Ink semi-circle
Lobster Ink

Lobster Ink, une division d'Ecolab, double ses efforts de localisation

Lilt améliore les flux de travail de localisation et arrive à plus que doubler la production
101 à 500

Taille de l'entreprise

101 à 500

Amsterdam, Pays-Bas

Emplacement du siège

Amsterdam, Pays-Bas

Apprentissage en ligne

Secteur

Apprentissage en ligne

Pourquoi Lilt ?

Nous avions besoin d'améliorer nos délais d'exécution et la qualité de nos traductions pour optimiser nos efforts à l'international

Résultat

Grâce à Lilt, Lobster Ink a plus que doublé sa production de localisation

Contexte

Pour les entreprises en pleine croissance et les grands groupes, leur plus grand défi est d'arriver à maintenir la connexion entre les employés qui travaillent dans leurs bureaux et ceux qui travaillent à distance. À mesure que les sociétés passent à un environnement de travail flexible, on voit de plus en plus d'employés se sentir isolés ou mal formés. Il peut donc s’avérer particulièrement difficile de créer un changement significatif dans toutes les organisations.

Lobster Ink, une division du leader mondial Ecolab, est une plateforme d'apprentissage en ligne de premier plan. Elle a été conçue pour les entreprises qui souhaitent permettre à leurs employés d'acquérir les compétences et les connaissances nécessaires et susciter un changement de comportement mesurable. Que ce soit pour aider une entreprise à donner une nouvelle vie à sa marque qui perd son éclat ou à former des employés récemment mutés sur les compétences en gestion et l’expérience sur le terrain dont ils ont besoin, Lobster Ink travaille avec certaines des plus grandes marques au monde, dont Marriott, Four Seasons, Whole Foods, etc.

« Nous travaillons avec de nombreuses entreprises dans les secteurs de l'hôtellerie, de la restauration et de l'agroalimentaire », explique Curtis Deysel, responsable du programme de traduction chez Lobster Ink. « Nous aidons ces entreprises à proposer des solutions de formation en interne pour qu’elles puissent établir des processus et changer le comportement de leurs employés afin d’optimiser l’expérience clients et donc des ventes. »

Avant Lilt, récupérer le contenu localisé prenait plusieurs semaines, voire plusieurs mois. Pour nous, la rapidité est importante, mais nous accusions toujours un décalage entre le lancement de notre contenu en anglais et celui dans les autres langues.

Curtis Deysel

Responsable du programme de traduction chez Lobster Ink

Dernier maillon de la chaîne, la localisation est retardée

Cependant, étant donné qu’ils travaillent avec des multinationales, ils ont toujours besoin de contenu traduit. Comme de nombreuses autres équipes de localisation, ils se trouvaient à la fin du processus de création du contenu. L’équipe de localisation n’intervenait qu’une fois les contenus créés en anglais. Les membres de l’équipe se retrouvaient donc souvent avec de grands lots de documents qui pouvaient parfois leur prendre des mois à traduire.

Explorer de nouvelles possibilités pour faire avancer la localisation

Afin de relever ces défis, Curtis Deysel et son équipe ont commencé à explorer de nouveaux fournisseurs dans le but de réduire les délais de leur flux de travail de localisation. En définitive, ils avaient déterminé trois facteurs primordiaux : les coûts, la rapidité et l'évolutivité. Avec Lilt, ils ont trouvé les trois.

« Le plus grand progrès que nous ayons réalisé avec Lilt a été de passer d'un flux de travail par lot à un flux de localisation plus flexible, continu. Déployer un contenu progressivement présente de nombreux avantages. Nous n'avons plus à attendre deux mois pour que le programme soit entièrement prêt pour vos apprenants. Maintenant, nous pouvons très rapidement commencer à déployer le premier cours au sein d’un programme, ce qui permet à nos clients de se mettre au travail beaucoup plus vite. »

Lobster Ink a profité de la fonctionnalité API de Lilt pour mieux s'intégrer aux systèmes existants, automatiser les tâches précédemment fastidieuses et ainsi mettre le contenu à la disposition de ses clients plus vite.

Avec la fonctionnalité API de Lilt, nous pouvons connecter notre système de gestion d'apprentissage (LMS). Nous pouvons directement envoyer notre contenu à Lilt. Cela nous avons pu rationaliser le processus et automatiser des tâches autrefois manuelles.

Curtis Deysel

Responsable du programme de traduction chez Lobster Ink

Une nouvelle façon de penser avec Lilt

Avec Lilt, l'entreprise a vu des résultats qui ont changé l'ont changée. Non seulement le nombre de tickets de demande d'assistance des apprenants a diminué, mais le taux d'achèvement des nouveaux cours localisés a considérablement augmenté. En outre, elle a pu doubler le nombre de langues prises en charge.

Au-delà des chiffres, Lobster Ink a commencé à examiner ses processus internes de plus près, afin de voir comment elle pouvait continuer à améliorer ses résultats nets.

« L'une des choses à laquelle nous portons le plus d'importance, en tant qu'équipe, c'est de toujours de demander « Pourquoi ? ». Pourquoi faisons-nous quelque chose d'une manière particulière ? Y a-t-il une meilleure façon de le faire ? » explique Curtis Deysel. « Lilt est arrivée avec cette attitude. Grâce à sa grande flexibilité et aux nombreuses options disponibles, nous avons pu optimiser nos processus, mettre en œuvre progressivement des changements supplémentaires, ce qui nous a permis d'obtenir notre contenu plus rapidement. »

Envisager des résultats continus

Qu’est-ce l’avenir réserve à Lobster Ink ? Dans l’immédiat, l’entreprise poursuit ses efforts visant à tenter de trouver de nouvelles façons d’optimiser et d’accélérer le processus de localisation. En ce qui concerne l’avenir, cependant, la croissance est au cœur des priorités.

Curtis sait que c’est cette habilité à aider l’entreprise à utiliser une technologie innovante pour résoudre les problèmes qui a joué un grand rôle dans son parcours de localisation chez Lobster Ink. Selon lui, l’utilisation d’un flux de localisation comme le système de Lilt qui implique une intervention humaine ne peut que créer davantage d’opportunités pour l’industrie dans son ensemble.

« À la vitesse à laquelle la technologie évolue de nos jours, les humains ont souvent peur d'être remplacés par des machines. Mais en combinant les compétences de personnes avec l’intelligence artificielle et la traduction automatique, ils deviennent plus efficaces. Ils peuvent terminer leurs traductions plus rapidement. Ils peuvent réaliser plus de projets et, finalement, gagner ainsi plus d’argent. Pour moi, c’est du gagnant-gagnant, que ce soit pour les entreprises comme nous et l’industrie dans son ensemble »

Lilt nous a permis d'être plus efficaces et de doubler le nombre de langues prises en charge. À terme, nous aimerions atteindre le plus grand nombre de marchés possible. Ainsi, davantage de personnes aura accès aux informations dont elles ont besoin.

Curtis Deysel

Responsable du programme de traduction chez Lobster Ink

Traduisez avec Lilt dès aujourd'hui